"UNA"
Интерлюдия. Сон первый: Наследница драконов.

Эшлин нравится следить за луной сквозь ветки орешника. Тогда представляется, что светило поймали в клетку, сплетенную из прутьев. Луна большая и желтовато-масляная, так, что диск её видится оплывающим по краю. Дочь племени Туинн лежит на краю опушки и раздумывает: прольются ли лунные капли на каменную глыбу, торчащую упрямо из моря, - она приметила скалистый остров, гуляя по побережью. Когда ночное светило ослепительно одинокое в беззвездной ночи взирает на такую же бесприютную и чернильно-черную скалу, Эшлин готова поклясться, что над ней резвятся мерцающие крылатые змеи. Веки тяжелеют, и вот уже сорванным листом несется тело туда, где в полете танцуют драконы. Сияющие янтарные глаза возникают неожиданно из белесого тумана совсем рядом с девочкой. Взгляд их точно срывает с неё кожу, заглядывая под ребра, ищет-ищет, где колотится сердце. Пока горячее...
... а когда оно твердеет как солнечный камень, Эшлин видит празднество. Пойманный огонь в светильниках освещает благородное собрание. И среди всех прекрасней та, чьи волосы будто бы окрасили закаты. Только как скала недвижная она среди громких песен и звонов заздравных кубков. Холоден как горный хрусталь в глубокой пещере взор её. Одна она замерзает среди сияния золота в Замке. И чем громче торжествующее веселье пирующих, тем больше леденеет наследница драконов. В глазах отражается пламя и точно поглощается ими. Тонкая кожа рук , кажется, начинает покрываться блестящими перламутровыми чешуйками. Еще чуть-чуть и лик перестанет напоминать человеческий. Но вдруг дева встает с ясеневого трона, как срывая заклятье и кричит: "Не хочу!" С шелестом слетает драконья чешуя, из-под рукавов пурпурных одеяний стекают алые ручейки. А за спиной её рассекает помрачневшее небо молния, и крутится угольно-темная воронка бури, в которую утягивает и Эшлин. Она задыхается от рвущего легкие ветра...
...И пробуждается. Луна всё также висит, запутавшаяся в ветвях.
А над каменным островом сгущается туман, скрывая резкие взмахи мощных крыльев.



Caislean Oir